تالار گفتگو پرنده نگری و پرنده شناسی

نام پرندگان

farhad.razavi

نام پرندگان
« : اوت 22, 2012, 08:37:41 pm »
سلام دوستان عزیز
مدتی هست که میخوام این موضوع را مطرح کنم اما فرصت نمیشد. در اکثر پست ها میبینم اکثر دوستان از نام های لاتین پرندگان استفاده میکنند این خیلی خوبه که اکثر دوستان این تالار نامهای لاتین رو میدونن و خیلی از بحث ها تخصصی هست اما یکی از وظایف ما تشویق کردن غیر متخصص ها برای آشنایی با پرنده هاست پس وقتی کسی خارج از این جمع وارد میشه و هیچ مرجعی نداره براش خیلی خسته کننده میشه وقتی با کلی اسم لاتین روبرو میشه به نظرم بهتره برای پست های شناسایی و بخش سفرها اولویت با نام فارسی بعد لاتین باشه. شایدم نظر من اشتباه باشه در هر صورت چیزی بود که به ذهنم رسید.

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


Pooyan

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #1 : اوت 22, 2012, 09:01:56 pm »
سلام فرهاد جان
چیزی که شما می گویید بسیار پسندیده است به شرط اینکه مرجع مشترکی در دسترس همه باشد. بسیاری از پرندگان هستند که شاید چندین و چند اسم فارسی برای آنها وجود دارد و این پراکندگی بیشتر ایجاد مشکل می کند. مثلا سسک شکیل-سسک دم دراز........سنگ چشم بزرگ-سنگ چشم خاکستری بزرگ  و خیلی های دیگر که خودتان می دانید.
محسن واحدي پور

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


reza_aliasl

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #2 : اوت 23, 2012, 12:06:53 am »
آقای رضوی به شدت موافق صحبت شما هستم.چرا راه دور بریم (رک بگم)برای من هم خسته کننده شده بود!!غیر از شکاری ها گونه های دیگه را نمیشناختم و در طول این مدت که تالار راه افتاد عاملی شد که گونه های دیگر را هم بشناسم.اولش مشکلات زیادی داشتم مثلا کلی تلاش کردم تا بفهمم این Willow یا  Reed bunting که اسمش مطرح میشه کدوم پرنده است...
به آقا محسن هم کاملا حق می دم کلی ابهام در نام فارسی پرندگان وجود داره یک وقتایی استفاده از نام لاتین ضروری میشه برای مثال عقاب دشتی دقیقا کدوم  گونه میشه؟ استپ ایگل یا تاونی ایگل؟ و یا یک مثال بارز تر هنوز نمی دانم به پریگرین فالکون شاهین بگم یا بحری....
یک مشکل دیگر هم که (البته مورد خاصی نیست) نوشتن نام لاتین به زبان فارسی است که خود من مصداق این موضوع هستم!نمونش را هم خط قبل دیدید! ;D
تصور کنید یک شخص که تازه وارد دنیای پرندگان شده بیاد ببینه نوشتم این گونه شاهین یک بارباری است :o طرف نمیدونه این کلمه مربوط به گونه پرنده است یا به جنسیتش مربوط میشه دم آخرهم با بربری اشتباه میگیره و میره ....
به نظرم استفاده از نام فارسی پرندگان توسط دوستان توانمند این تالار باید هرچه زودتر شروع بشه و اصلا بخشی از تالار میتونه به این موضوع بپردازه بالاخره میشه به یک نتیجه ای رسید.قطعا طرلان این پتانسیل را داره تا اصلاح کننده نام فارسی پرندگان باشه
موفق باشید
هرمخلوقی نشانی از خالق دارد.پرندگان شکاری ترجمان شکوه و زیبایی خداوند هستند

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


Pooyan

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #3 : اوت 23, 2012, 09:19:49 am »
سلام مجدد
من پيشنهاد مي كنم به عنوان يك استاندارد براي اين فروم نام فارسي و لاتين در كنار يكديگر آورده شوند تا هم بار آموزشي داشته باشد و هم از اشتباهات احتمالي جلوگيري كند.
محسن واحدي پور

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


غزال ادیب هاشمی

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #4 : اوت 23, 2012, 12:41:41 pm »
من هم با استفاده از هر دو اسم ایرانی و لاتین (نام علمی) پرنده ها موافقم. فقط تنها سوالی که دارم اینه که برای نام علمی پرنده ها از چه مرجعی استفاده کنیم؟(برای بعضی پرندگان حتی 3 اسم علمی معتبر پیدا کرده ام که واقعاً نمی دونم کدوم رو استفاده کنم) اگر سایتی به عنوان مرجع اسمی پرندگان اعلام بشه شاید مفید باشه.

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


farhad.razavi

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #5 : اوت 23, 2012, 01:27:36 pm »
غزال خانم فکر نکنم خیلی نیازی به نام علمی باشه نام فارسی و لاتین به نظرم کفایت میکنه.

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


Alireza Hashemi

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #6 : اوت 25, 2012, 12:29:26 pm »
با سلام. با همه صحبت های دوستان موافقم و ممنون از تذکر خوب آقا فرهاد، دوست و یار قدیمی گروه طرلان.
در مورد اسامی فارسی میدونید که چه مشکلاتی وجود داره و من دوباره وارد اون توضیحات نمیشم. جهت اطلاع دوستان علاقمند بگم که ما در اطلس پرندگان ایران (به مدیریت جناب آقای دکتر کابلی) که کارفرما هم سازمان حفاظت محیط زیست بود، اساس نامهای فارسی رو کتاب جناب آقای درک اسکات گذاشتیم تا با به عنوان مرجعی که مورد تایید سازمان محیط زیست هم هست بسیاری از مشکلات رو حل کنه. سالها پیش با جناب آقای ادهمی هم که صحبت میکردم متوجه شدم که متخصصینی مثل ایشون اون سالها به اتفاق اقای اسکات چقدر زحمت کشیدن و با چه دقتی نامهای فارسی و معادل های فارسی نام پرندگان رو انتخاب کردن. ولی به هر حال اینها همه یک قرارداد به حساب میاد که میشه در شرایطی تغییر کنه.
در مورد نام انگلیسی خوب این خیلی خوبه که از نام انگلیسی هم در کنار نام فارسی استفاده بشه چرا که بسیاری از خطاهای احتمالی رو پوشش میده و زبان مشترکی ایجاد میکنه که از توضیحات بیشتر جلوگیری میشه. ولی در نظر بگیرین که ما نام فارسی و انگلیسی رو ذکر کنیم و بعد بخوایم در خصوص زیر گونه صحبت کنیم. حالا باید یه پاراگراف بنویسیم تا بفهمونیم کدوم جمعیت و در کجا مورد نظر ما بوده در حالی که با اضافه کردن نام زیر گونه به انتهای نام علمی(لاتین) به راحتی این مشکل حل میشه. چون برخی بحث های فروم هم کاملا تخصصی میشه طبیعی است که از نام لاتین استفاده بشه تا با کمترین صرف وقت، بیشترین مقصود نویسنده برآورده بشه که البته این موضوعی جهانیست و به ما محدود نمیشه. پیشنهاد من اینه که دوستانی که علاقمند به نامهای فارسی هستن نام فارسی رو هم اضافه کنن و دوستانی هم که به نامهای انگلیسی و لاتین علاقمند هستن طوری بنویسن که راحت تر هستن. راستش  نمیشه گفت همه فارسی یا همه لاتین و انگلسی بنویسن چون هر کس سلیقه ای داره و به فراخور موضوع و مطلب ارایه شده ایجاب مبکنه نوع نوشتن متفاوت باشه.
ولی با تشکر دوباره از نظر فرهاد من سعی میکنم چک لیست فارسی کاملی از پرندگان ایران رو ( با توجه به اطلس پرندگان)پس از کسب اجازه از آقای دکتر کابلی بذارم تا استانداردهامون بیشتر به هم نزدیک بشه. البته این رو هم یادآوری کنم که هر نویسنده ای در اعلام نظریات خودش آزاده و مثلا اگه آقای منصوری نامی رو در کتابشون تغییر دادن این نظر شخص ایشون بوده و احتمالا دلایلی هم برای اون داشتن که در کتابشون نام پرندگان رو متفاوت ذکر کردند. این به معنی اشتباه در کار و یا کم شدن ارزش کار ایشون نیست.
Go Birding, Go Wild

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


آرش حبيبی آزاد

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #7 : اوت 25, 2012, 08:34:05 pm »
البته بايد عرض كنم در همين نام گذاري هاي فارسي هم به نام گذاري فارسي جفا شده ;D
شايد علت عدم رغبت به استفاده همين ترجمه بعضا كم حوصله اسامي فارسي از اسامي انگليسي باشد
مثلا نام red fronted serin عينا ترجمه شده به سهره پيشاني سرخ در حالي كه نام اين پرنده نزد پرنده بازان سهره داغ سر است كه به نظر من نام بسيار زيباييست
يا كبوتر جنگلي كه ترجمه بدي از نام لاتين است در حالي كه تقريبا تمام نواحي ايران ايشان را به نام خركفتر مي شناسند  :D
كه البته ربطي به الاغ ندارد و خر به معني بزرگ است مانند خر مگس
اردك نوك پهن نامي است كه براي لب پارو برگزيده اند
البته مواردي هم هست كه در نام گذاري اختلافات قومي هم ديده مي شود كه بهتر است وارد نشويم :o
غلط املايي هم وجود دارد مثلا خروس كولي و كمر كولي كه صحيحش خروس كلي و كمر كلي است
با وجود اين كه فرمايش فرهاد عزيز در مورد كمك به يادگيري با اسامي فارسي درست است اما اين بد سليقگي ها امكان استفادهرا كم تر مي كند

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


Alireza Hashemi

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #8 : اوت 25, 2012, 11:57:16 pm »
من در پروژه کانی برازان متوجه شدم کلیه اسامی کردی پرندگان (اسامی محلی) در کتابی جمع شده است. اتفاقا کپی کتاب را هم اکنون دارم. واقعا کار جالبی بود. متاسفانه برای اسامی فارسی (اسامی محلی فارسی) چنین چیزی وجود ندارد و پراکنده است. پرنده بازان نیز به نقل سینه به سینه اکتفا کرده اند. من خوشحال میشم این کار رو به عنوان یک پروژه شروع کنیم و اسامی رو جمع آوری کنیم. اگه دوستانی مثل آرش و فرهاد و .. اعلام همکاری میکنن میشه مقدمات و نحوه شروع طرح رو بحث کنیم. چند موردی که آرش عزیز گفت من رو به فکر فرو برد که چرا تا الان کاری نکردیم. میشه یه طرح ریزی کرد تا کم کم مطالب جمع بشه. من با افتخار آماده شاگردی دوستان هستم.  ::) :)
Go Birding, Go Wild

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


reza_aliasl

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #9 : اوت 26, 2012, 01:43:23 am »
یک مورد هم من شنیدم.ما اصالتا تبریزی هستیم اونطور که از بزرگان فامیل شنیدم باقرقره نامیست که ظاهرا توسط آذری زبان ها روی پرنده گذشته شده که اصل آن باقیرگره به معنای سینه سیاه بوده است.
(البته شکل دقیق عبارتی که فرمودند را به یاد ندارم ;D)
هرمخلوقی نشانی از خالق دارد.پرندگان شکاری ترجمان شکوه و زیبایی خداوند هستند

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


آرش حبيبی آزاد

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #10 : اوت 26, 2012, 10:06:46 pm »
عاليست من هم بسيار علاقه مندم كه روي نام هاي زيباي پرندگان وقت بگذاريم
ممنونم رضا جان همين باقرقره در نواحي شرق ايران سينه سياه و در لرستان كركر و در كردستان كوكر ناميده مي شود اما اين وجه تسميه تركي جالب بود
يادت باشد روزي در وبلاگ با همكاري شما و دوستان اسامي محلي دم جنبانك را جمع كرديم كه كلي هم باعث خنده شد ;)
پيشنهاد مي كنم تاپيكي تحت اين عنوان باز كنيم

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


reza_aliasl

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #11 : اوت 28, 2012, 10:15:19 am »
بله استاد خوب به یاد دارم!
چه نام با شکوهی داشت........ ;D :o
استاد موافقم که این کار انجام بشه میتونیم هر بار یک خانواده را در نظر بگیریم و هرکسی هرچه در مورد نام پرنده های خانواده مورد نظر اطلاعاتی داره مطرح کنه.
شاید شروع همین کار در این تالار آغاز یک تحول در کل کشور باشه.
خیلی جاها دیدم که مردم عادی در اسامی پرندگان اشتباه می کنند برای مثال در استان قم مردم(خصوصا کبوتر بازها) به دلیجه قرقی می گویند هرچقدر هم توضیح بدی باز آخرش میگن قرقی....!! ویا اینکه قمری خانگی را یاکریم می گویند.گرچه این مورد جدا از بحث ما بود ولی ممکنه بطور غیر مستقیم همه این اشتباهات اصلاح بشه
خودم که خیلی علاقه دارم اگر بشود اسمی را که ایرانی های قدیم انتخاب کرده اند استفاده کنم.وقتی نام پرنده زیبا و گویا باشه چه اشکالی داره اونو استفاده کنیم؟ تا ترجمه!مثال خوبشم آقای حبیبی فرمودند:
سهره داغ سر
البته برای خیلی از گونه ها این کار را انجام میدیم مانند مرغ حق و یا شاه بوف و....(( انصافا شاه بوف به مراتب زیبا تر از جغد عقابی نیست!؟))
هرمخلوقی نشانی از خالق دارد.پرندگان شکاری ترجمان شکوه و زیبایی خداوند هستند

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


negan

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #12 : اوت 31, 2012, 12:35:01 pm »
سلام دوستان عزيز من يه سوال دارم مي خوااستم بدونم چرا كمر كولي به اسم نام گذاري شده ؟

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


آرش حبيبی آزاد

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #13 : سپتامبر 01, 2012, 12:46:39 am »
سلام
در فارسي به هر دسته مو يا پر يا پشم برجسته كل مي گويند مثلا كاكل يا دم كل
كمر نيز در فارسي به معناي صخره هاي بزرگ است
پس كمر كلي را مي توان كاكل صخره ها دانست همانطور كه هميشه ديده مي شود
البته برخي هم عادت پوش دادن پرهاي پشت را عامل نامگذاري كمر كلي مي نامند

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند:


negan

پاسخ : نام پرندگان
« پاسخ #14 : سپتامبر 01, 2012, 10:07:18 am »
سلام
خيلي ممنون از پاسخ شما استاد عزيز

كاربراني كه از پست شما تشكر كرده اند: